نظرة عامة على الدورة التدريبية
في هذه الدرجة الرائعة والمتنوعة التي تبلغ مدتها خمس سنوات، ستتعلم لغتين عالميتين رئيسيتين وتعمق فهمك للعالم الحديث من خلال استكشاف تاريخ وثقافات الدول التي تتحدث بها. ستقضي عامًا واحدًا في بلد ناطق باللغة العربية وآخر في بلد ناطق بالروسية، لتحسين مهاراتك اللغوية واكتساب خبرة مباشرة بهذه الثقافات والمجتمعات لإثراء فهمك لهذه البلدان الرائعة.
نحن نقوم بتدريس اللغتين العربية والروسية من مستوى المبتدئين، ولكن إذا كان لديك بالفعل بعض المعرفة بأي من اللغتين، فيمكننا أيضًا استيعابك. يتضمن هذا البرنامج أيضًا وحدات مصممة خصيصًا للمتحدثين باللغة الروسية.
ستصبح بارعًا في اللغة العربية بينما تقوم ببناء فهمك للسياقات الثقافية والدينية والتاريخية التي شكلت منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا. ستتعرف أيضًا على القضايا المعاصرة ذات الصلة بهذه المناطق، وتستكشف موضوعات مثل الهوية الثقافية والجنس والجنس والعرق.
مع ما يقرب من 170 مليون ناطق أصلي وعشرات الملايين الذين يتحدثونها كلغة ثانية، تعد اللغة الروسية لغة مشتركة ليس فقط في الاتحاد الروسي ولكن أيضًا في أجزاء كثيرة من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ومجتمعات الشتات في جميع أنحاء العالم. ستزودك دورتنا بالمهارات اللغوية والثقافية اللازمة للتنقل بثقة في هذه الثقافات الغنية والمعقدة.
تعد كلية اللغات والثقافات والمجتمعات في ليدز مكانًا مثيرًا لتجربتك الجامعية. مجتمعنا الدولي المتنوع من الطلاب والموظفين والمجتمعات التي يقودها الطلاب والدعم الرعوي المتميز يخلق جوًا ودودًا وديناميكيًا لجميع طلابنا.
لمعرفة كيف تبدو الدراسة معنا، تفضل بزيارة موقع ويب مدرسة اللغات والثقافات والمجتمعات.
تفاصيل المرافق
مع مجموعة متنوعة من المرافق المتخصصة وأربع مكتبات في الحرم الجامعي، ستجد مساحة كبيرة للدراسة والعمل الجماعي والبحث.
يحتوي أرشيف المدرسة في ليدز على مخطوطات عربية وما يصل إلى 10000 قطعة أثرية تتراوح من العصور الفرعونية إلى العصور الفلسطينية المبكرة. إنه مصدر بحثي رائع.
تعد مكتبة Brotherton ذات المستوى العالمي موطنًا لمجموعة واسعة من المخطوطات والأرشيف والمواد المطبوعة المبكرة في مجموعاتها الخاصة - وهي أصول قيمة لأبحاثك المستقلة. وتشمل هذه النسخ النادرة من المجلات والرسائل غير المنشورة، مع مواد عبر مجموعة من اللغات التي نقوم بتدريسها. ويتضمن مجموعات واسعة تتعلق بالدراسات الشرق أوسطية وشمال أفريقيا والدراسات الإسلامية. تعد جامعة ليدز موطنًا لـ أرشيف ليدز الروسي الرائد عالميًا، والذي تم إنشاؤه عام 1982 ويضم حوالي 650 مجموعة من المخطوطات والصور الفوتوغرافية والمواد الأرشيفية الأخرى ذات الصلة بالاتصالات الأنجلو-روسية في القرنين التاسع عشر والعشرين. مع وجود احتياطيات من النصوص لمؤلفين روسيين، بدءًا من بونين إلى لينين، يوفر الأرشيف فرصًا لا حصر لها لإجراء أبحاث أصلية ذات معنى. كما أن موارد مكتبتنا الرئيسية ممتازة أيضًا، وتقدم مكتبة الجامعة برنامجًا تدريبيًا شاملاً لمساعدتك على تحقيق أقصى استفادة منها.
يتضمن مركز اللغات مختبرات لغة رقمية وأكشاك للتدريب على الصوت/الفيديو وتعلم اللغة بمساعدة الكمبيوتر (CALL). تقدم Language Zone مواد تعليمية ممتازة بأكثر من 50 لغة، بما في ذلك الموارد والنصائح عبر الإنترنت. يوفر برنامج تبادل اللغات ومجموعات اللغات فرصًا للتدرب مع المتعلمين الآخرين والمتحدثين الأصليين؛ يمكنك أيضًا التطوع لمساعدة المتعلمين الآخرين وتعزيز سيرتك الذاتية في نفس الوقت.
في دروس اللغة الخاصة بك، ستستفيد من استخدام عدد من الموارد الرقمية الحديثة، بما في ذلك IntelliText: برنامج تم تطويره في Leeds يوفر الوصول إلى مجموعات كبيرة من النصوص الأصلية باللغة الروسية (ولغات أخرى) مما سيساعدك على إنتاج لغة أكثر تطورًا وطبيعية في كتابتك وتحدثك.
