الترجمة السمعية المرئية والتوطين

    الترجمة السمعية المرئية والتوطين

    المدة الدراسية12 شهور
    الرسوم الدراسية
    GBP 36,542 / year(s)
    تاريخ البدء١ يناير ٢٠٢٦

    الترجمة السمعية المرئية والتوطين

    نبذة

    نظرة عامة على الدورة التدريبية

    يستمر سوق المنتجات السمعية والبصرية في النمو مع تقديم المزيد من الأنظمة الأساسية لخدمات البث لتوفير الصور المتحركة والترفيه. تعمل مقاطع الفيديو باستمرار على استكمال النص أو حتى استبداله في محتوى التدريب والتسويق ومواقع الويب.

    ونتيجة لهذا النمو، زاد أيضًا الطلب على الترجمة وإمكانية الوصول. وهذا يعني أن الصناعة السمعية والبصرية والتوطين بحاجة إلى محترفين قادرين على تقديم ليس فقط خدمات الترجمة والدبلجة والتعليق الصوتي بأكبر عدد ممكن من اللغات الأجنبية؛ ولكن أيضًا ترجمات للصم وضعاف السمع، وأوصاف صوتية للمكفوفين وضعاف البصر، وترجمات حية للأشخاص الذين يعانون من صعوبات في الوصول إلى محتوى الكلام.

    يعد العمل في الترجمة السمعية البصرية وتوطين الوسائط مهنة مثيرة تتطلب معرفة ممتازة باللغات الأجنبية والتواصل بين الثقافات وتكنولوجيا الترجمة والتعريب والمصطلحات وإدارة المشاريع، بالإضافة إلى معرفة ممتازة بالصناعة.

    ماجستير في الترجمة السمعية البصرية ستعمل عملية التعريب في ليدز على إعدادك في كل هذه المجالات وفي مجموعة اللغات الخاصة بك، مما يزيد من ثقتك بنفسك وآفاقك المهنية.

    ستعرفك الوحدات الأساسية على المفاهيم الأساسية في نظرية الترجمة، والترجمة السمعية البصرية، وإمكانية الوصول، والتوطين، وإدارة المشاريع، والترجمة بمساعدة الكمبيوتر. ستستفيد أيضًا من التدريب العملي في مختبرات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة لدينا على مدار العام. ستعمل مع محترفين، باستخدام برامج متوافقة مع معايير الصناعة مع تطوير المهارات المتخصصة من خلال المهام الفردية والمشاريع الجماعية مع محاكاة سيناريوهات الحياة الواقعية.

    ستكون قادرًا أيضًا على دراسة الوحدات المستندة إلى الأبحاث التي تجري في مركز دراسات الترجمة التحريرية والفورية حول موضوعات مثل الترجمة الآلية، وتعدد الوسائط، واللغويات، والترجمة الفورية، وتحليل الأنواع، وغيرها.

    باعتبارك عضوًا فخورًا بالجمعية الدولية رابطة المعاهد الجامعية للترجمة التحريرية والفورية (CIUTI)، ورابطة صناعة اللغات الأوروبية (ELIA)، ومعهد الترجمة التحريرية والشفهية (ITI)، ورابطة العولمة والتوطين (GALA) كما يحافظ مركز دراسات الترجمة التحريرية والشفوية على تعاون متميز مع العديد من هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى الشركات والمؤسسات الوطنية والدولية المنظمات غير الحكومية.

    ستعمل بين اللغة الإنجليزية ولغة أو لغتين أخريين، بما في ذلك الصينية والفرنسية والألمانية والإيطالية واليابانية والبرتغالية والإسبانية.

    المتطلبات

    شروط القبول

    التقديم

    متطلبات القبول

    درجة البكالوريوس بمعدل 2:1 (مع مرتبة الشرف). نرحب بالمتقدمين من مجموعة متنوعة من التخصصات الموضوعية. يمكن أيضًا أخذ المؤهلات أو الخبرة الأخرى ذات الصلة في الاعتبار، مثل الخبرة المهنية/العملية/التطوعية. سيجري المتقدمون اختبارات الترجمة باللغة/اللغات التي يختارونها.

    متطلبات اللغة الإنجليزية

    IELTS 7.0 بشكل عام، بما لا يقل عن 6.5 في جميع العناصر. للحصول على مؤهلات اللغة الإنجليزية الأخرى، اقرأ المؤهلات المعادلة للغة الإنجليزية.

    متطلبات اللغة الإنجليزية

    • IELTSعلى الاقل 7

    فرص العمل

    فرص العمل

    سيزودك مؤهل الدراسات العليا في الترجمة السمعية البصرية والتعريب بمهارات عملية قيمة، يدعمها أساس نظري متين. ستقوم أيضًا بتطوير مهارات متقدمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والبحث والاتصالات والتحليل والتي تعد ذات قيمة كبيرة لأصحاب العمل.

    نظرًا لتزايد الطلب على المترجمين السمعيين البصريين المهرة، يبدأ العديد من طلابنا العمل في هذا المجال قبل التخرج. إنهم يباشرون مباشرة في ممارسة إدارة المشاريع أو مهارات الترجمة، سواء كانوا يعملون في مؤسسات كبيرة، أو مقدمي خدمات لغوية صغيرة أو متوسطة الحجم، أو كمترجمين سمعيين بصريين مستقلين. ويمارس آخرون وظائف ذات صلة في الخدمات اللغوية في منظمات مثل الأمم المتحدة والمنظمات التابعة لها، والبرلمان الأوروبي والمفوضية الأوروبية، والمؤسسات التجارية والمنظمات غير الحكومية.

    معلومات الرسوم

    الرسوم الدراسية
    36,542 / year(s)

    الترجمة السمعية المرئية والتوطين

    جامعة ليدز

    جامعة ليدز

    بريطانيا

    بريطانيا, ليدز

    الموقع الرسمي