بحث

تحدث معنا

    برنامج الماجستير في دراسات الترجمة التحريرية والشفهية باللغة الفرنسية
    اذهب إلى جامعة يلدز التقنية
    جامعة يلدز التقنية

    برنامج الماجستير في دراسات الترجمة التحريرية والشفهية باللغة الفرنسية

    جامعة يلدز التقنية

    جامعة يلدز التقنية

    flag

    تركيا, اسطنبول

    ترتيب الجامعةQS Ranking
    901

    المعلومات الرئيسية

    مستوى البرنامج

    ماجستير - مواد

    نوع الدراسة

    دوام كامل

    كيفية الدراسة

    في الحرم الجامعي

    الحرم الجامعي

    Main Site

    لغة التعليم

    إنجليزي

    تواريخ البدء والمواعيد النهائية لتقديم الطلبات

    تواريخ البدء مواعيد التقديم21-سبتمبر-2021
    البدئ بالتقديم للبرنامج

    قم بزيارة موقع البرنامج الرسمي لمزيد من المعلومات

    تاريخ البدء 21-سبتمبر-2021

    برنامج الماجستير في دراسات الترجمة التحريرية والشفهية باللغة الفرنسية

    نبذة

    من المتوقع أن يكون الخريجون قد اكتسبوا المسؤولية المهنية والأخلاقية، وأن يطوروا المهارات ذات الصلة للأداء في ظروف السوق، وأن يكونوا مطلعين على القضايا المتعلقة بالجودة، ليكونوا قادرين على جمع وتفسير المعلومات في مجال الدراسة، ليكونوا مختصين الإعلان عن النتائج التي تم الحصول عليها علميا واجتماعيا وأخلاقيا، وأخيرا، التعرف على المشاكل الحديثة الوطنية والدولية.
  • أن تكون قادرًا على استخدام المعرفة والمعلومات النظرية والعملية في مجال الترجمة التحريرية والشفهية باللغة الفرنسية.
  • القدرة على دراسة المعلومات والأفكار المفاهيمية المتعلقة بالترجمة باستخدام الأساليب العلمية، والتمكن من تفسير وتقييم البيانات ذات الصلة.
  • التمكن من تحليل المعلومات النظرية المتعلقة بدراسات الترجمة وتقييم انعكاساتها على الممارسة.
  • أن يكونوا قادرين على فهم واستخدام الهياكل النحوية والمعجمية والدلالية للغات المصدر والهدف.
  • القدرة على تحديد معنى ووظائف المتغيرات الاجتماعية والجغرافية والتاريخية والأسلوبية للغة.
  • أن تكون قادرًا على فهم وتحليل الهياكل الصغيرة والكبيرة والتماسك والتماسك، إلى جانب وظائفها الاجتماعية والثقافية، وأن تكون قادرًا على إنشاء مثل هذه النصوص.
  • لتتمكن من نقل المعلومات النظرية والمهارات في المجالات المختلفة إلى ممارسة الترجمة.
  • أن تكون قادرًا على استخدام تقنيات الترجمة المتاحة بشكل فعال، أي ذاكرات الترجمة، والموارد عبر الإنترنت، وبنوك المصطلحات، والتدقيق الإملائي والنحوي، والإنترنت، وبنوك بيانات المصطلحات خلال كل خطوة من عملية الترجمة، وأن تكون قادرًا على متابعة التطورات في هذا المجال.
  • أن يكونوا قادرين على استخدام معارفهم ومهاراتهم المتعلقة بدور المترجم في المجتمع؛ لتكون قادرًا على استخدام المهارات المتعلقة بمتطلبات الحياة العملية ومتابعة ملفات تعريف العمل.
  • لتتمكن من الوصول إلى الموارد المطلوبة في عملية الترجمة وإدراجها في عملية الترجمة.
  • أن يكون لديه الكفاءة في تصميم وإجراء دراسة مستقلة حول دراسات الترجمة.
  • تقديم عروض شفهية ومكتوبة حول دراسات الترجمة في الأحداث الوطنية و/أو الدولية.
  • التخصصات

    قسم اللغات والآداب الغربية

    المتطلبات

    شروط القبول

    ترتيبات محددة للاعتراف بالتعلم السابق يمكن إعفاء الطالب فقط من أربع دورات اختيارية سابقة كحد أقصى والتي نجح فيها في أن يكون طالبًا مميزًا أو ينتقل من جامعة أخرى أو ماجستير آخر البرنامج الذي لم يعد لديهم التسجيل. نبذة عن البرنامج الغرض من هذا البرنامج برامج تدريبية وتعليم المعارف والمهارات والاتجاهات، مع معرفة وتطبيق قواعد أخلاقيات المهنة، ومتابعة التطورات في المهنة، لإجراء مستوى البحث العلمي، لتدريب الخبراء الذين يعرفون تقنيات البحث الإحصائي والعلمي.

    معلومات الرسوم

    الرسوم الدراسية

    TRY 0 

    كيفية التقديم

    يجب أن يحصل المرشحون على الأقل على أدنى الدرجات المطلوبة لتقديم طلب الالتحاق ببرامج البكالوريوس في جامعة يلدز التقنية. يتم تحديد المستوى من خلال درجات الامتحان، وبالتالي، قد يكون لديك فرصة أفضل للحصول على درجة أعلى في الامتحان. في الواقع، تتنوع فرص قبولك بشكل كبير، بناءً على القسم الذي ترغب في الالتحاق به. بعض الأقسام أكثر تنافسية. نقترح عليك التحقق من أدنى درجات تحديد المستوى للأقسام التي ترغب في التقديم عليها.

    يمكن للمرشحين الحاصلين على الحد الأدنى من درجات الاختبار المعترف بها من قبل جامعة يلدز التقنية التقدم للالتحاق بالأقسام التي يرغبون في دراستها بمبلغ يتراوح بين ( 30 يوليو - 09 أغسطس 2020 $ {8} ) . يمكن للمرشحين الحاصلين على أكثر من درجة أن يتقدموا بأي واحدة منهم يرغبون في التقديم بها. سيتم تقديم طلب القسم عبر الإنترنت.

    هناك حصص أو نسب حصص مختلفة لدرجات امتحانات YTUYÖS ودرجات SAT. سيتم تحويل درجات الدبلومات المختلفة إلى نظام تسجيل 100 نقطة وسيتم اعتبارها بمثابة درجة امتحان YTUYÖS، وبالتالي يجب على المرشحين المتقدمين بدرجات دبلوم مختلفة التقدم إلى الحصص المخصصة لامتحان YTUYÖS.

    يجب تقديم الطلبات للأقسام بعناية، لأن الطلاب لا يمكنهم تغيير تفضيلات الأقسام الخاصة بهم بمجرد تقديم طلباتهم. يجب على المرشحين إدراج الأقسام التي يرغبون الالتحاق بها من 1 إلى 8. ويجب على المرشحين التقدم على الأقل بقسم واحد وثمانية أقسام على الأكثر. يتم النظر في مواضع المرشحين وفقًا لنتائج الامتحان وتفضيلاتهم.

    إذا تم تعيين المرشحين في أحد اختيارات الأقسام الخاصة بهم، فلن يتمكنوا من التقدم للحصول على وظائف ثانية حتى لو لم يقوموا بالتسجيل في القسم الذي تم قبولهم فيه. لذلك يجب على الطلاب التقديم على الأقسام التي يرغبون في دراستها. المواضع الثانية مفتوحة فقط للطلاب الذين تقدموا للقبول، ولكن لم يتم قبولهم في أي من أقسام الدائرة الأولى.

    عملية التقديم في القسم ;

    يمكن للمرشحين الذين خضعوا لامتحان YTÜYÖS، تقديم طلبات القسم الخاصة بهم باستخدام رقم المرشح الخاص بهم .

    يمكن للمرشحين الذين لم يتقدموا لامتحان YTÜYÖS، تقديم طلبات القسم الخاصة بهم بعد ملء نموذج حول بيانات اعتمادهم. سيتم إرسال رقم المرشح (رقم مكون من 11 رقمًا) إلى رسائل البريد الإلكتروني للمرشحين مكتوبة في النموذج. يجب على هؤلاء المرشحين أيضًا إرسال المستندات المذكورة أدناه (بتنسيق .jpg) مع النموذج عبر الإنترنت:

    1) نتيجة الامتحان: ترجمة درجة الامتحان/ الدبلوم إلى اللغة التركية مصدقة من مكتب الترجمة وموثقة من مكتب كاتب العدل. يتم قبول المستندات المكتوبة باللغة الإنجليزية ولا تحتاج إلى ترجمتها إلى اللغة التركية. ينبغي إرسال الصفحة التي تشير إلى درجة الاختبار/ الدبلوم فقط (تنسيق .jpg - صفحة واحدة)

    2)جواز السفر: صفحة هوية جواز السفر الخاص بك بتنسيق .jpg بتنسيق صفحة واحدة.

    الطلبات التي لم يتم إكمالها خلال فترة التقديم، لن يتم النظر فيها للتقييم. بمعنى آخر، إذا لم يتم تقديم معلومات المرشحين والمستندات التي تم تحميلها خلال فترة التقديم، فسيتم اعتبار الطلب غير صالح.

    بالإضافة إلى ذلك، لا يتم قبول المستندات التي تم تحميلها والتي لا يمكن قراءتها وفهمها بشكل واضح، والتي تكون كاذبة و/أو خادعة و/أو غير كاملة و/أو كاذبة. في هذه الحالة، لن يتم النظر في طلبات المرشحين للتقييم.

    جامعة يلدز التقنية

    برنامج الماجستير في دراسات الترجمة التحريرية والشفهية باللغة الفرنسية

    جامعة يلدز التقنية

    [object Object]

    تركيا,

    اسطنبول

    برامج مشابهة

    برامج أخرى قد تكون ضمن اهتماماتك

    ابحث عن المزيد من البرامج
    المفضلة