بحث

تحدث معنا

    دراسات الترجمة
    اذهب إلى كلية كورك الجامعية
    كلية كورك الجامعية

    دراسات الترجمة

    كلية كورك الجامعية

    كلية كورك الجامعية

    flag

    أيرلندا, كورك

    ترتيب الجامعةQS Ranking
    273

    المعلومات الرئيسية

    مستوى البرنامج

    ماجستير - مواد

    نوع الدراسة

    دوام كامل

    كيفية الدراسة

    في الحرم الجامعي

    الحرم الجامعي

    Main Site

    لغة التعليم

    إنجليزي

    تواريخ البدء والمواعيد النهائية لتقديم الطلبات

    تواريخ البدء مواعيد التقديم8-سبتمبر-2026
    البدئ بالتقديم للبرنامج

    قم بزيارة موقع البرنامج الرسمي لمزيد من المعلومات

    المدة الدراسية 1 سنة
    الرسوم الدراسية
    EUR 18,130  / year(s)
    تاريخ البدء 8-سبتمبر-2026

    دراسات الترجمة

    نبذة

    نقدم تدريبًا متطورًا في جميع المجالات اللازمة لتصبح مترجمًا محترفًا.

    باعتبارك طالبًا في برنامج الماجستير في دراسات الترجمة، سوف…

  • تطوير مهارات الاتصال الشفهية والكتابية الاحترافية باللغة الإنجليزية ولغة أو لغتين إضافيتين.
  • احصل على تدريب متخصص مع مدرسين خبراء حول الأساليب المختلفة للترجمة التحريرية والفورية والتكيف والأقلمة.
  • تعلم كيفية استخدام تقنيات الترجمة، بما في ذلك أدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر، وأنظمة الترجمة الآلية، وبرامج إدارة سير العمل.
  • اكتساب مهارات البحث المطلوبة لتقييم وتفسير مشكلات الترجمة والسياقات والمناظر الطبيعية المختلفة.
  • إنشاء ملف شخصي احترافي، وإنشاء خطة تطوير، والتعرف على ما يتضمنه توفير الخدمات اللغوية في سياق احترافي.
  • المشاركة في المحادثات والندوات وورش العمل مع باحثين وممارسين محليين ودوليين لفهم صناعة اللغة والأنشطة ذات الصلة.
  • شبكة الماجستير الأوروبية في الترجمة (EMT)

    تضمن عضويتنا في شبكة الماجستير الأوروبية المرموقة في الترجمة (EMT)، التي أنشأتها المديرية العامة للترجمة في المفوضية الأوروبية، أنك ستتلقى تدريبًا عالي الجودة وستكون قادرًا على التواصل مع مجتمع ترجمة نابض بالحياة. راجع مدونة شبكة EMT هنا.

    الشبكة الدولية لمكاتب الترجمة الافتراضية (INSTB)

    باعتبارك أعضاء في INSTB، سيتضمن تدريبك المشاركة في مكتب ترجمة محاكاة (STB)، وهي وكالة ترجمة صورية يعمل بها ويديرها طلاب يعملون في مهام أصلية في ظل ظروف شبه واقعية.

    يتضمن عمل STB بعض الجوانب الأساسية للمعايير الأوروبية لخدمات الترجمة (EN 15038) والمعايير الدولية لخدمات الترجمة (ISO 17100)، والتي ستسمح لك بتطوير الكفاءات المهنية بطريقة متكاملة، واكتساب خبرة عملية للأدوار والأنشطة الأساسية التي ينطوي عليها تقديم خدمات اللغة، وزيادة فرص التوظيف وفرص العمل.

    التخصصات

    الفنون

    الدراسات السلتية والعلوم الاجتماعية

    المتطلبات

    شروط القبول

    للحصول على التفاصيل الكاملة لإجراءات التقديم من خارج الاتحاد الأوروبي، تفضل بزيارة صفحات كيفية التقديم للطلاب الدوليين.

    • في UCC، نستخدم المصطلحين "برنامج" و"الدورة التدريبية" بالتبادل لوصف ما سجله الشخص للدراسة في UCC والكليات والمدارس والأقسام المكونة لها.
    • لاحظ أنه ليست كل الدورات التدريبية مفتوحة للمتقدمين من خارج الاتحاد الأوروبي/من خارج الاتحاد الأوروبي، يرجى التحقق من ملف الحقائق أعلاه. لمزيد من المعلومات، اتصل بالرقم المكتب الدولي.
    متطلبات اللغة الإنجليزية

    يجب على المتقدمين من غير الناطقين باللغة الإنجليزية استيفاء متطلبات اللغة الإنجليزية المعتمدة من الجامعة. تفضل بزيارة صفحة متطلبات اللغة الإنجليزية PG لمزيد من المعلومات.

    متطلبات دورة اللغة الإنجليزية

    متطلبات اللغة الإنجليزية (للمتقدمين من غير الأيرلنديين في الاتحاد الأوروبي)

    يتم التدريس في مؤسسات التعليم العالي الأيرلندية (HEIs) عادةً من خلال اللغة الإنجليزية؛ ولذلك يطلب من جميع المتقدمين إثبات مستوى عال من الكفاءة في اللغة الإنجليزية.

    يجب على المتقدمين الذين لا تتحدث الإنجليزية لغتهم الأولى تقديم دليل على الكفاءة المعادلة في اللغة الإنجليزية من خلال امتحان التخرج من المدرسة أو امتحان القبول في المدارس أو من خلال تحقيق الحد الأدنى من المعايير (قد تكون هناك مستويات أعلى للتسجيل و/أو برامج معينة في المؤسسات الفردية ) في اختبار معترف به للغة الإنجليزية، كما هو محدد أدناه (ملاحظة: يتم تقييم المتقدمين بناءً على نتائج جلسة واحدة فقط):

    برامج ما قبل الدورات بمركز اللغة UCC

    هذه البرامج متاحة لمساعدة الطلاب الذين:

    • لم يحققوا المستوى المطلوب في اللغة الإنجليزية للقبول في برنامج البكالوريوس أو الدراسات العليا
    • يشعرون أنهم لا يمتلكون المهارات الأكاديمية أو العامة في اللغة الإنجليزية اللازمة للنجاح في الجامعة

    اكتشف المزيد حول برامج ما قبل الدورات بمركز اللغات.

    فرص العمل

    بفضل تركيز برنامجنا على تعزيز مهارات الاتصال المهنية عالية المستوى، يجد خريجو الماجستير في دراسات الترجمة فرص عمل في أيرلندا وخارجها في مجموعة واسعة من المجالات:

  • في صناعة اللغات، العمل كمستقلين أو داخليًا لمقدمي خدمات اللغة في عدد من الأدوار: المترجمون التحريريون، والمترجمون الفوريون، والمحررون اللاحقون، ومديرو المشاريع، ومتخصصو اللغة، ومختبرو الترجمة، ومتخصصو المصطلحات، والمترجمون، ومترجمو ألعاب الفيديو، وما إلى ذلك.
  • في المنظمات فوق الوطنية (مثل مؤسسات الاتحاد الأوروبي)
  • مع الشركات العالمية (مثل Amazon وApple وFacebook وما إلى ذلك)
  • في مجموعة واسعة من المجالات ذات الصلة مثل إنشاء المحتوى والكتابة الفنية والتسويق والمبيعات والنشر والصحافة وما إلى ذلك.
  • الدورات التدريبية

    يبدأ العديد من طلابنا حياتهم المهنية بالتدريب بعد التخرج بفترة قصيرة. وكجزء من البرنامج، نرحب بانتظام بأصحاب العمل في القطاع الخاص وممثلي المؤسسات لتقديم برامج التدريب الداخلي وفرص العمل الخاصة بهم.

    تقدم مؤسسات الاتحاد الأوروبي بعضًا من أشهر الدورات التدريبية في مجال الترجمة، بما في ذلك برنامج التدريب على الكتاب الأزرق مع المفوضية الأوروبية، أو تدريبات شومان مع البرلمان الأوروبي، أو التدريب على الترجمة والاتصالات مع محكمة المدققين الأوروبية.

    معلومات الرسوم

    الرسوم الدراسية

    EUR 18,130 

    رسوم الطلب

    EUR  
    كلية كورك الجامعية

    دراسات الترجمة

    كلية كورك الجامعية

    [object Object]

    أيرلندا,

    كورك

    برامج مشابهة

    برامج أخرى قد تكون ضمن اهتماماتك

    ابحث عن المزيد من البرامج
    المفضلة