يعد برنامج الماجستير في ترجمة اللغة الأيرلندية والترجمة الفورية والمهارات اللغوية الاحترافية في جامعة أولستر برنامجًا ديناميكيًا يركز على الحياة المهنية، وهو مصمم لأولئك الذين يتقنون اللغة الأيرلندية ويرغبون في العمل على أعلى المستويات المهنية في الترجمة التحريرية والفورية. يتم تقديم الدورة بدوام كامل على مدار عام واحد أو بدوام جزئي على مدار عامين، وتجمع بين التدريب المتقدم في الترجمة التحريرية والفورية مع التركيز على الاستخدام المهني للغة وقابلية التوظيف. يكتسب الطلاب الخبرة في مجموعة واسعة من الأنواع، بدءًا من النصوص الأدبية والثقافية إلى المستندات الفنية والمؤسسية، مع تطوير الطلاقة في الأدوات القياسية الصناعية مثل برامج الترجمة بمساعدة الكمبيوتر. من خلال مزيج من المحاضرات وورش العمل والمختبرات العملية، يعمل الطلاب على تحسين دقتهم اللغوية وحساسيتهم الثقافية ومهاراتهم في حل المشكلات، وإعدادهم لتلبية الطلب المتزايد على محترفي اللغة الأيرلندية محليًا ودوليًا.
يتوج البرنامج بمشروع بحثي مستقل أو أطروحة، مما يسمح للطلاب بالتخصص في مجال ممارسة أو نظرية الترجمة التحريرية أو الشفهية. ومع ارتفاع مكانة الأيرلنديين في الاتحاد الأوروبي وفي الحياة العامة، أصبح الخريجون في وضع جيد لممارسة وظائف في الحكومة والتعليم والإذاعة والترجمة القانونية والتقنية وتخطيط اللغة والصناعات الثقافية. لا يزود برنامج الماجستير هذا الطلاب بالمهارات والثقة اللازمة للتفوق كمترجمين تحريريين وشفويين فحسب، بل يمكّنهم أيضًا من لعب دور رئيسي في الترويج للغة الأيرلندية والوصول إليها عالميًا.
