Search

Chat With Us

    MA Translation and Interpreting Studies
    Go to The University of Manchester
    The University of Manchester

    MA Translation and Interpreting Studies

    The University of Manchester

    The University of Manchester

    flag

    United Kingdom, Manchester

    University RankQS Ranking
    35

    Key Facts

    Program Level

    Master by Course Work

    Study Type

    Full Time

    Delivery

    On Campus

    Campuses

    Main Site

    Program Language

    English

    Start & Deadlines

    Next Intake DeadlinesJanuary-2026
    Apply to this program

    Go to the official application for the university

    Duration 1 year(s)
    Tuition Fee
    GBP 32,600  / year
    Next Intake January-2026

    MA Translation and Interpreting Studies

    About

    • Explore a wide range of specialisations: commercial translation; audio-visual translation; transcreation; literary translation; translation project management; technical translation; translating for international organisations; interpreting for business and public services.
    • Train in the latest technologies, including translation memory, terminology management, subtitling and machine translation.
    • Develop a career in the language services sector.
    • Gain excellent preparation for doctoral study in translation and interpreting studies.

    Our MA Translation and Interpreting Studies programme is ideal if you are considering a career in language services. It aims to equip you with the knowledge and skills you'll need to work in translation or in other professions that require expertise in intercultural communication.

    You will learn about a wide range of specialisations, including:

    • commercial translation
    • audio-visual translation
    • transcreation
    • literary translation
    • translation project management
    • technical translation
    • translating for international organisations.

    You may also choose to develop skills in dialogue interpreting for business and public services.

    As aspiring professionals in language services and communication, all students on this programme are expected to have a very high level of proficiency in English and one or more other languages (corresponding to the C2 level on the Common European Framework of Reference for Languages).

    To complete all course units successfully, you must be able to read and understand complex texts in a variety of genres in English, and to be able to write analytical and critical essays that are logically structured and cogently argued in English.

    For your practical translation course units, you may choose to work with English and any other language(s), if you have the requisite proficiency in those languages. If English is your strongest language (sometimes described as your 'native language'), you'll translate into English from one or two other languages. If English is your second language, you'll translate out of English into your strongest language.

    We provide specialised translation tuition for any language combination, with English. We offer dialogue interpreting tuition for a subset of those combinations, usually English and Arabic; English and Chinese; English and French; English and German; English and Spanish.

    Practical training is also provided in translation technologies, including subtitling tools, translation memory, terminology management, and machine translation.

    We also offer comprehensive options in research training, for those who wish to prepare for doctoral study in translation or interpreting studies.

    Disciplines

    Master of Arts (MA)

    Requirements

    Entry Requirements

    We normally expect students to have a First or Upper Second class honours degree or its overseas equivalent in a humanities-based subject area.

    Full entry requirements

    English Program Requirements

    Candidates for whom English is not their first language must submit the following:

    An overall grade of IELTS 7.0 with 7.0 in writing and no skill below 6.5 is required or 100+ in the TOEFL iBT with a minimum writing score of 25 and no skill below 22.

    If you have obtained a different qualification, please check our English language requirements to ensure that it is accepted and equivalent to the above requirements.

    Please note that due to the volume of applications received, we will only assess applications with an English language test result included.

    Career

    Career opportunities

    Many of our graduates begin careers in translation and interpreting, whilst others have pursued roles in subtitling, marketing, film production and distribution, publishing, media, and international business. Some graduates also pursue careers in academia.

    Graduates have found employment at UN agencies, Translators without Borders, The British Council, The Hut Group, Capita Translation and Interpreting, universities in the UK and around the world, and other translation agencies.

    Read more about our graduate career destinations.

    The University has its own dedicated Careers Service that you would have full access to as a student and for two years after you graduate. At Manchester you will have access to a number of opportunities to help boost your employability .

    Find out more on the careers and employability page and read profiles of our graduates .

    Associated organisations

    We are members of GALA, the international Globalization and Localization Association.

    Fee Information

    Tuition Fee

    GBP 32,600 

    Application Fee

    GBP  
    The University of Manchester

    MA Translation and Interpreting Studies

    The University of Manchester

    [object Object]

    United Kingdom,

    Manchester

    Similar Programs

    Other interesting programs for you

    Find More Programs
    Wishlist