Search

Chat With Us

    Interpreting and Translation Studies (Double Masters International)
    Go to Monash University
    Monash University

    Interpreting and Translation Studies (Double Masters International)

    Monash University

    Monash University

    flag

    Australia, Melbourne

    University RankQS Ranking
    37

    Key Facts

    Program Level

    Master by Course Work

    Study Type

    Full Time

    Delivery

    On Campus

    Course Code

    103504H

    Campuses

    Clayton

    Program Language

    English

    Start & Deadlines

    Next Intake Deadlines24-Feb-2026
    Apply to this program

    Go to the official application for the university

    Duration 2 year(s)
    Tuition Fee
    AUD 43,400  / year(s)
    Next Intake 24-Feb-2026

    Interpreting and Translation Studies (Double Masters International)

    About

    This international double master's program enables you to complete the requirements of the Monash Master of Interpreting and Translation Studies (MITS), as well as a second degree with one of the partner universities.

    France - Jean Moulin Lyon III (Specialising in business and legal translation, French)
    Japan - Kobe City University of Foreign Studies (Specialising in interpreting and translation/Japanese)
    Italy - Università di Bologna (Specialising in specialised translation or translation technology)

    In each case, you will study one year at Monash University in Australia and one year at the partner university. On successful completion of the academic program at Monash and the academic program at the partner university, you will be eligible to graduate with the degrees from both institutions, awarded separately.

    This double degree course is subject to maximum quotas for each partner university. If you are interested you must inquire directly to the course coordinator for the Monash Master of Interpreting and Translation Studies and if eligible, will be invited to apply.

    The Master of Interpreting and Translation Studies is aimed at students with advanced bilingual proficiency. It seeks to develop your skills in translation and interpreting from/to English and another language, and your awareness of practical and theoretical approaches to translation/interpreting practice and studies.

    In this course, you will learn theoretical principles of interpreting and translation, interpreting and translation terminology, and the history of interpreting and translation. You will also discover the range of linguistic, cultural, social and other factors involved in translation work, as well as being able to apply translation theory to both your practice and research.

    Requirements

    Entry Requirements

    Minimum Entry Requirements (International students)

    Qualifications

    Jean Moulin Lyon III

    An Australian bachelor degree with a major in French (or equivalent) with at least credit (60%) average. The level of language competence should be equivalent to at least three years university study

    or

    An Australian bachelor degree (or equivalent) and an Australian graduate certificate (or equivalent) equivalent to a major in French with at least credit (60%) average in both qualifications.

    Kobe City University of Foreign Studies

    An Australian bachelor degree (or equivalent) with a major in Japanese, linguistics or literature or equivalent, with at least credit (60%) average, including Japanese language proficiency equivalent to the Common European Framework Reference (CEFT) C1 level (Proficient User – effective operational proficiency).

    or

    An Australian bachelor degree (or equivalent) and an Australian graduate certificate (or equivalent) equivalent to a major in Japanese, linguistics or literature or equivalent, with at least credit (60%) average, including Japanese language proficiency equivalent to the Common European Framework Reference (CEFT) C1 level (Proficient User – effective operational proficiency).

    University of Bologna

    An Australian bachelor degree (or equivalent) with a major in Italian, French, German, Spanish, Japanese, Chinese (Mandarin), Korean, Indonesian or Russian (or equivalent) with at least credit (60%) average. The level of language competence should be the equivalent of at least three years university study.

    or

    An Australian bachelor degree (or equivalent) and an Australian graduate certificate (or equivalent) equivalent to a major in Italian, French, German, Spanish, Japanese, Chinese (Mandarin), Korean, Indonesian or Russian with at least credit (60%) average in both qualifications.

    English entry requirements

    Level A
    IELTS (Academic): 6.5 Overall score, with minimum band scores: Listening 6.0, Reading 6.0, Writing 6.0 and Speaking 6.0 orPearson Test of English (Academic): 58 Overall score, with minimum scores: Listening 50, Reading 50, Speaking 50 and Writing 50orTOEFL Internet-based test: 79 Overall score, with minimum scores: Reading 13, Listening 12, Speaking 18 and Writing 21 or Equivalent approved English test

    University entrance requirements

    Minimum entrance requirements for admission to Monash University Australia.

    Extra Requirements

    A quota applies to this course. Students must inquire directly to the Faculty, and if eligible, will be invited to apply.

    English Program Requirements

    overall score for IELTS (Academic), with minimum scores: Listening 7.0, Reading 7.0, Writing 7.0 and Speaking 7.0

    Fee Information

    Tuition Fee

    AUD 43,400 

    Application Fee

    AUD  
    Monash University

    Interpreting and Translation Studies (Double Masters International)

    Monash University

    [object Object]

    Australia,

    Melbourne

    Similar Programs

    Other interesting programs for you

    Find More Programs
    Wishlist